Trên 2000 năm trước đây trong một máng nuôi gia súc, một Hài nhi đã sinh ra đời và bạo chúa Herod đã cho lính đi lùng và tìm giết hết trẻ sơ sinh trai để cố giết hại Hài nhi đó. Được hướng dẫn bởi một vì sao đến nơi máng đó có 3 vị thông thái mang quà biếu và Tin lành nàysau đó được vang dội khắp nơi Ukraine tuy giành được độc lập từ sau ngày Liên xô Nga bị tan vỡ nhưng vẫn bị khống chế bằng mọi cách bởi nước Nga rồi Nga cướp đất và hiện nay xâm chiến và đánh phá Ukraine để xóa bỏ quốc gia này khỏi bàn đồ nhưng không ngờ hành động tàn bạo này của tên Herod tân thời,V.Putin đã khai sinh ra một dân tộc được nhận thức rõ ràng là họ có một ngôn ngữ,một nền văn hóa và lịch sự đặc thù của họ (mà Putin muốn xóa bỏ và Nga hóa để kết hợp và hòa đồng vào Nga tộc)và họ cố can trường tranh đấu để giữ cái "căn cước Ukrainian" của họ và cái quyền được chính họ quyết định vận mệnh của dân tộc họ. Với lòng tin sắt đá vào sự giúp đỡ linh thiêng của Đấng Tối Cao,của những phép lạ, của những sự giúp đỡ của các nước bạn và sự hy sinh xương máu của chính họ thì dân tộc này ra đời thật an toàn và vinh quang tựa giống như Đấng Hài nhi trong Thánh Kinh. ĐVV
*
Il est cinq heures, Kiev s’éveille
Kiev tỉnh thức dậy lúc năm giờ sáng
Un feu illumine le ciel noir
Một ngọn lửa soi sáng bầu trời đen
Est-ce une étoile ou un missile en flammes ?
Đó phải chăng một vì sao hay một hoả tiễn bốc cháy
Un peuple naît, glorifions-le.
Một dân tộc ra đời, ta hãy vinh danh họ.
Dans le hurlement violent des sirènes
Trong tiếng rú dữ dội của những còi hú
La bonne nouvelle pourtant se propage
Cái tin mừng tuy vậy vẫn toả lan
À travers la Terre, à travers les veines
Băng qua Trái Đất, băng qua những luồng mạch
Un peuple naît, glorifions-le.
Một dân tộc ra đời, ta hãy vinh danh họ.
Etonnés par cette lumière qui jamais ne s’éteint
Ngạc nhiên bởi ánh sáng đó chẳng bao giờ tắt
Les mages s’avancent, guidés par l’étoile
Những pháp sư tiến bước, hướng dẫn bởi vì sao
Ils apportent les cadeaux dans la crèche
Vào trong nôi, họ mang đến những quà biếu
Un peuple naît, glorifions-le.
Một dân tộc ra đời, ta hãy vinh danh họ.
Même si l’armée d’Hérode aux centaines d’ailes
Dù với hàng trăm cánh, đạo quân của Herode
Répand sa rage avec son immonde fouet…
Trải rộng cơn thịnh nộ với chiếc roi bẩn nhơ…
Protégé par une force suprême
Được một sức mạnh tối cao che chở họ
Un peuple naît, glorifions-le.
Một dân tộc ra đời, ta hãy vinh danh họ.
Viennent les miracles formés par ses mains
Tới những phép lạ được hình thành do tay họ
Malgré les blessures, si difficiles à guérir,
Dù những chấn thương quá khó để trị lành
Dans le sang, dans les larmes et dans la souffrance
Trong giọt máu, trong nước mắt và trong đau khổ
Un peuple naît, et je le glorifie.
Một dân tộc ra đời và tôi vinh danh họ
Pavlo Vyshebaba, du front d’Ukraine, juillet 2022
[bản tiếng Việt dịch từ tiếng Pháp của Đặng-Vũ Vương]