前世郎是條魚
TIỀN THẾ LANG THỊ ĐIỀU NGƯ
A Fish by Pablo Picasso
前世郎是條魚
游泳九龍混水
一天波濤暴起
離河跋岸飄流
Tiền thế lang thị điều ngư,
Du vịnh Cửu Long hỗn thủy
Nhất thiên ba đào bạo khỉ,
Ly hà, bạt ngạn phiêu lưu
Kiếp trước chàng là con Cá
bơi trong dòng sông Cửu Long
một hôm dòng sông dậy sóng
con Cá dạt bờ lìa sông
但如何拋棄水
但如何離開江
所以每三五日
念河滿腹憂喪
Đãn như hà phao khí thủy
Đãn như hà ly khai giang
Sở dĩ mỗi tam ngũ nhật,
Niệm hà mãn phúc ưu tang
Nhưng làm sao bỏ được nước
nhưng làm sao bỏ được sông
nên Cá cứ năm ba bữa
nhớ sông xót xa ngập lòng
郎是條魚淺水
無形江裏掙牽
肥湄愍哀缺岸
魚乎否自可憐
Lang thị điều ngư thiển thủy,
Vô hình giang lý tranh khiên,
Phì mi mẫn ai khuyết ngạn,
Ngư hồ! Phủ tự khả liên?
Chàng là con Cá mắc cạn
quẫy trong dòng sông vô hình
bên bồi xót thương bên lở
Cá ơi có xót thương mình
哀郎的魚前世
哀河越來越乾
誰會那方歸去
首詩馮氾那江
Ai lang đích ngư tiền thế,
Ai hà việt lai việt can,
Thùy hội ná phương quy khứ
Thủ thi bằng phiếm na giang!
Thương chàng con cá tiền kiếp
thương dòng sông ngày một khô
có ai đi về phương ấy
thả hộ xuống sông bài Thơ.
Thơ Trần Mộng Tú _ Hạt Cát dịch